Door Herman Finkers vertaalde tekst op achterkant kassabon Broekhuis

maandag 1 januari 0001 00:00
Door Herman Finkers vertaalde tekst op achterkant kassabon Broekhuis

Door Herman Finkers vertaalde tekst op achterkant kassabon Broekhuis

De complete tekst van een boek op de achterkant van een kassabon. Weer wat nieuws, een heuse wereldprimeur. De Twentse vertaling van het beroemde kinderboek ‘De Gruffalo’ is integraal afgedrukt op de achterkant van kassarollen van Boekhandel Broekhuis.  

Voor de prachtige prenten is de lezer aangewezen op het boek zelf, dat in Twente een afwijkende titel heeft: ‘Den Gloepensen Gruffalo’. Niemand minder dan Herman Finkers maakte de vertaling. „Het Twents is mooier dan het origineel.”

De Twentse vertaling van het beroemde kinderboek 'De gruffalo' is integraal afgedrukt op de achterkant van kassarollen van Boekhandel Broekhuis. 'Den gloepensen Gruffalo', zoals vertaler Herman Finkers het verhaal heeft gedoopt, komt hiermee dit najaar op een unieke wijze onder de aandacht.

Herman Finkers is als auteur van bestsellers al vele duizenden malen op de voorkant van de kassarollen van Boekhandel Broekhuis afgedrukt. Nu prijkt zijn naam en zijn integrale Twentse vertaling van 'De Gruffalo' op elke kassabon bij de winkels van Boekhandel Broekhuis. De volledige tekst, voorzien van enkele afbeeldingen bedraagt in totaal 60 cm. Doordat elke klant een deeltje van het verhaal bij elke aankoop ontvangt, komen tienduizenden klanten in aanraking met de Twentse taal.

'De Gruffalo' is een van de leukste en origineelste prentenboeken van de wereld. Ook in Nederland houdt ieder kind van 'De Gruffalo'. De internationale bestseller van Julia Donaldson en Axel Scheffer is nu in een aantal streektalen uitgegeven, waaronder in het Twents: 'Den gloepensen Gruffalo'.

Sinds 2016 laat Boekhandel Broekhuis haar kassarollen vooraf bedrukken. Samen met het Hengelose marketingbureau Local Rebels wordt met regelmaat van afbeelding gewisseld. Al jaren loopt Broekhuis-voorman Kees Schafrat rond met het idee om een volledig verhaal af te drukken. De kersverse Twentse vertaling van 'De Gruffalo' leende zich uitstekend voor dit doel. Hiermee is de wereldprimeur een feit.

Deze primeur werd mede mogelijk gemaakt door Uitgeverij Lemniscaat.

  • Share
  • Share
  • Share
  • Share
pro-mbooks1 : broekhuis